Вишеславський Леонід «МОВА»

Дрімає соняшник. Смачніше пахне м’ята.

Гусине на луці біліється перо.

Співають, ідучи в вечірній млі, дівчата.

Широкі їх пісні, як степ наш, як Дніпро.

В піснях тих, що люблю і знаю я з колиски, я —

росіянин — чув биття народних дум, зойк чайки

на Дніпрі і скрип ялин бескидських,

шабель козацьких дзвін і Ненаситця шум.

Краси земної зміст у слові був розкритий,

співучі звуки ті, і ніжні, й голосні,

допомогли мені минуле зрозуміти і

глибше полюбить прекрасні наші дні…

В кривбаських рудниках, при вишках Борислава,

в розоранім степу край юного ліска

прийдешнє’славить нам і проста, й величава

ця мова осяйна Шевченка і Франка.

Вона підпорою була мені в походах,

я чути звик її на життьовій весні.

І хочеться сказать на весь російський подих,

чим українська була і є мені.

1950

Переклав з російської Максим Рильський



Залишити відповідь